“МИНУВШЕЕ СОМКНУЛОСЬ С БУДУЩИМ...”
Карина Константиновна Сейдаметова, главный редактор журнала “Наш современник”, для меня, прежде всего, талантливый поэт. Думаю, следует представить её читателю стихотворением.
– Карина, скажите, пожалуйста, какие строки лучше всего передают Ваш взгляд на мир, Вашу философию?
– Качели, замершие в воздухе,
Что это: выдох или вдох?
Для передышки или роздыха –
Переворот, переполох…
Минувшее сомкнулось с будущим,
Ни слёз не ведая, ни зла.
И Родина, примерив рубище,
Стальною розой проросла.
И – строились идеи-крепости,
Искали перемен ветра,
Отринув незавидной крепости,
Обломки прежнего “вчера”.
И всё-таки, кто мог раскачивать
Летящие из века в век
Качели Родины растраченной,
Что это был за человек?!
Мы сами породили новое,
В железно-страшный век летя,
Войны разгневанно-пунцовое
Жестокосердное дитя.
И пройдено немало, вроде бы.
Но сколько призрачных обид!..
Ветра качельные над Родиной.
...И небо Родины кровит…
Это стихотворение было написано лет одиннадцать назад. Помню, как в прошлом июле проводила творческую встречу в научной библиотеке города Мурманска, и писатель Дмитрий Коржов попросил меня именно его прочесть, нравились ему “Качели”. Он как-то давно ещё говорил мне об этих стихах, что сквозной образ качелей обращён не только к конкретной ситуации нашего времени, но и применим к истории страны в целом. “Вечные наши “качели”: то вверх, то вниз, то переполох, то переворот”. Вспоминаю Димины слова сейчас с благодарностью и в то же время с грустью, что больше мы с ним не поговорим вот так запросто, писателя не стало прошедшей зимой... Мы в “Нашем современнике” опубликовали роман Дмитрия Коржова “Полюшко-поле” в 11 и 12 номерах журнала за 2023 год. Когда роман вышел, в редакции от звонков разрывался телефон. Звонили читатели, благодарили. Упаковками журнал приобретали. Не видела такого последние лет пять, наверное. Считаю ту публикацию нашей общей с Димой победой.
– Как тамбовский писатель хотела поинтересоваться: что связывает издание “Наш современник” с моей малой родиной?
– Журнал публиковал многих авторов с берегов Цны. В июне 2024 года мы представили читателям повесть руководителя Тамбовской писательской организации Юрия Мещерякова “Дороже денег”. В прошлом году напечатали роман Петра Алёшкина “Тамбовский волк”. На наших страницах появлялись тексты Олега Алёшина, Сергея Доровских, Михаила Гришина, Анатолия Остроухова.
Мария Знобищева начала публиковаться в журнале с конца девяностых-начала двухтысячных годов, ещё с семинаров Казинцева и Куняева, проводимых в “Липках”.
С Майкой Лунёвской мы впервые познакомились, когда она в качестве семинаристки пришла на семинар “Нашего современника” в подмосковном Звенигороде. Поделюсь с Вами радостью: у Майки только что вышла в нашем издательстве новая книга стихотворений “Недостаточно памяти”. А ближе к осени мы планируем выпустить ещё четыре книги разных авторов.
– Недавно Вы побывали в наших краях, какие впечатления остались?
– Я гостила у друзей в Кирсановском районе. Приехала очень утомленная, но встретили нас настолько радушно, что я ожила. Простор, запахи трав напомнили мне Поволжье, где я выросла. Прогулялась до реки Вороны, зашла в школу, похожую на ту, где я училась в детстве. Здесь помнят былое, мне рассказывали про Антонова и его соратника Токмакова – вождей крестьянского восстания.
У Тамбовщины, безусловно, есть свой колорит и особая история, которые оказывают влияние на литературу. Лев Гумилёв считал, что даже ландшафт формирует бытие народа. И, конечно, это бытование отражается на языковом уровне.
– Можно ли назвать основные требования к текстам в редакции “Нашего современника”?
– Произведения должны сочетать в себе современный стиль с традиционными духовными ценностями. В то же время обладать художественной правдой и самобытностью. Шукшин говорил: “Ничем, кроме правды не удивишь”. Тексты, в которых соединены все перечисленные составляющие, способны остаться в памяти читателя надолго.
Можно вспомнить произведения на страницах “Нашего современника”, вызвавшие в своё время большой резонанс, публикация которых имела разнообразные последствия. В частности, роман Валентина Пикуля “У последней черты” (сокращённый вариант романа “Нечистая сила”) в 1979 году, из-за которого из редколлегии журнала вышел Юрий Нагибин, а на заседании секретариата правления Союза писателей РСФСР метали громы и молнии Сергей Михалков, Александр Чаковский и Георгий Марков.
Публикации в знаменитом 11-м номере журнала за 1981 год повести Владимира Крупина “Сороковой день”, статей Вадима Кожинова “И назовёт меня всяк сущий в ней язык...” и Анатолия Ланщикова “Достоевский и Чернышевский”, после чего последовали уничтожающие статьи в “Правде” и “Литературной газете”, было выпущено специальное постановление ЦК КПСС “О творческой связи литературно-художественных журналов с практикой коммунистического строительства”, сам журнал подвергся разгрому на специальном заседании в Союзе писателей РСФСР, а первый заместитель главного редактора Юрий Селезнёв был уволен с работы (стоял вопрос и о снятии с поста главного редактора Сергея Викулова). В 1986 году в майском номере появился рассказ Виктора Астафьева “Ловля пескарей в Грузии”, после чего разразился самый настоящий скандал. На восьмом съезде Союза писателей СССР тот же Сергей Михалков обвинил писателя в том, что “рассказ задевает национальные чувства братского народа”, а руководитель грузинской делегации Георгий Цицишвили заявил, что автор “грубо, беспардонно оскорбил весь грузинский народ”, и обвинил “Наш современник” в “активизации религиозно-церковных тенденций”, после чего грузинская делегация покинула зал заседания. В том же году был опубликован пророческий роман Василия Белова “Всё впереди”, автор которого был на сей раз обвинён в “шовинизме”. Роман громили Ольга Кучкина, Владимир Лакшин и Павел Ульяшов в “Правде”, “Известиях” и “Литературной России”.
Я называю произведения, которые уже давно вошли в золотой фонд отечественной словесности. А тогда, в пору их выхода в свет к читателю, сложностей с ними было немало.
– Журнал делает акцент на реалистической прозе. Чем это обусловлено, ведь в тренде, кажется, фэнтези?
– Журнал “Наш современник”, как говорил Александр Казинцев, и как теперь повторяю я, никогда не ограничивал себя никакой литературной повесткой, являясь частью направления, которое сам создаёт. Это направление сформировалось ещё в бытность на посту главным редактором Сергея Викулова. В журнале широко освещалась жизнь разных регионов, русской провинции. В годы редакторства Станислава Куняева акцент делался преимущественно на публицистику. Эти два периода охватывают более полувека. И наш постоянный читатель, прежде всего, ждёт интересную прозу, острую публицистику, образовательные литературоведческие и дискуссионные критические статьи.
Сейчас мы сохраняем оба эти направления, так или иначе сформировавшие курс журнала. Ещё бы я добавила всеобъемлющую, по-пушкински, русскую мысль. Дерзко? Возможно. Но абсолютно современно.
– Как Вы относитесь к литературе травмы, которая тоже считается актуальным жанром?
– Не вся “литература травмы” относится к литературе, а в большей степени относится к работе и заботе специалистов клинической психологической помощи. Иногда неотложной. Чтобы не пришлось после прочтения некоторых писаний травмированных “писателей” откачивать уже потом травмированного читателя. Литература художественная выходит далеко за рамки арт-терапии.
– Какие современные произведения, на Ваш взгляд, достойны экранизации?
– “Любовь во время чумы” стала одной из самых затратных экранизаций произведений Маркеса. Хотелось бы взглянуть на экранизацию “Осени патриарха” – романа, сюжет которого, по словам самого Маркеса, развивается по спирали, опрокинутой вершиной вниз, с каждым витком всё глубже проникая в действительность. Это история о диктаторе, сто лет пребывающем у власти, и о катастрофических последствиях такого пребывания. Когда читаешь, как “Инженеры посла Ивинга разобрали море на части, пронумеровали их, чтобы собрать под небом Аризоны, и увезли его с собой со всеми его богатствами, с отражениями городов, с сумасшедшими наводнениями и утопленниками” – в воображении возникает весьма кинематографичная картина. Произведения с сюжетами магического реализма экранизировать непросто, но смотреть крайне увлекательно. Вспомните хоть гоголевского “Вия”, хоть булгаковских “Мастера и Маргариту”.
Если говорить о наших авторах-современниках, то проза Андрея Убогого и Михаила Тарковского, на мой взгляд, заслуживает экранизации. У Тарковского, правда, выходил документальный фильм “Замороженное время”, остаётся дело за художественным.
– Литературный скандал для творческого человека – это хорошо или плохо?
– В истории литературы скандалы, травля и замалчивание – явления частые. “Scandalum” с латыни переводится как помеха и затруднение; соблазн; предмет возмущения. А теперь давайте рассмотрим, как это работает. Кто и зачем, поддавшись горячечному соблазну, создаёт для творческого человека помехи и затруднения на его жизненном и профессиональном пути.
Если критика конструктивная произрастает из любви и сопричастности к критикуемому объекту, то цель созидательная. Таким “зоилам” нужно сказать лишь спасибо за помощь в будущем развитии и творческом росте.
Если вектор критики смещается до унижения человеческого достоинства, уничтожения репутации, значит, цель иная. Но задайтесь вопросом, кому это выгодно и почему? И сразу прояснится много интересного о Вашем ближнем и дальнем окружении.
И третья когорта критикующих – это те, кто, подсознательно чувствуя себя “тварями дрожащими”, жаждет ощутить себя “право имеющими”. Этакие окололитературные “моськи” или “бессмысленные”, если хотите, которые для придания групповой организованной травле убедительности периодически приглашают того или иного литературно-умудрённого “Вия”…
По сути, сами акты такой ненависти позволяют ненавистникам отвлекаться от самих себя, от собственного бессилия. Поэтому, обесценивая общий объект ненависти, при том получив одобрение группы, ощущение собственного превосходства растёт.
А литературный скандал и творчество – вещи разные. И, если “пораженья от победы ты сам не должен отличать”, то главное, как из всех этих поражений и побед выходить. Желательно, конечно, “живым, живым и только до конца”.
– “Наш современник” всегда имел собственное суждение о происходящем в обществе. Как реагируют на независимое издание в литературных кругах?
– “Наш современник”, до сих пор являясь самым многотиражным в России толстым литературным журналом, привлекает пристальное внимание как широкой общественности, так и профессионального литературного сообщества. Если в 2016 году штатный корреспондент одной газеты интересовался “Чей современник?” и вещал о “сплошь бессмысленном бульканье вульгарного, регрессного патриотизма, профанирующего столь превозносимую изданием “русскую идею”. Именно под знаменем такого дурного, шапкозакидательского патриотизма журнал стал слеп и к переменам в обществе, и к переменам в литературе”, то в 2024 году главный редактор уже другого издания предположил, что “Современник... ничей” и что “Наш современник”, ранее с вызовом величавший себя “журналом писателей России”, стал скромно именоваться просто “литературным журналом”.
Сколько домыслов. Но столько внимания!
Справедливости ради, замечу – главный редактор знаменосного издания прав в одном: “Век у литературы и уж тем более у публицистики ближнего боя обыкновенно недолог”. А от себя добавлю: только настоящая литература, пережив своих создателей, но продлив им жизнь в памяти потомков, остаётся.
К тому же всё предельно просто. “Наш современник” мы считаем духовным наследником “Современника” пушкинского. Александр Сергеевич Пушкин писал: “Издатель “Современника” не печатал никакой программы своего журнала, полагая, что слова: литературный журнал – уже заключают в себе достаточное объяснение.
Некоторые из журналистов почли нужным составить программу нового журнала. Один из них объявил, что “Современник” будет иметь целию – уронить “Библиотеку для чтения”, издаваемую г. Смирдиным; в “Северной пчеле” сказано, что “Современник” будет продолжением “Литературной газеты”, издаваемой некогда покойным бароном Дельвигом.
Издатель “Современника” принужден объявить, что он не имеет чести быть в сношении с гг. журналистами, взявшими на себя труд составить за него программу, и что он никогда им того не поручал” (“Редакционное примечание к “Современнику”. 1836. VII, 358).
Так вот и мы для “Нашего современника” никогда и никому не поручали за нас составлять никаких программ. Журнал идёт своим путём и следует совету Пушкина: “Хвалу и клевету приемли равнодушно и не оспоривай глупца”.
– Публицистика на какие темы может заинтересовать редакцию?
– В третьем номере журнала в рубрике “Очерка и публицистики” вышел “Дневник очевидца” жительницы города Шебекино Ирины Пичугиной о трагических событиях, происходящих в Белгородской области. В пятом номере опубликована статья Андрея Фурсова “Воз, Давос и всемирный психоз”, в июньском номере беседа с Георгием Василевичем, директором пушкинского заповедника “Михайловское”, и статья Светланы Замлеловой “Пушкин в Крыму”, в июльском – Игорь Шумейко рассказывает об истории установки памятника Ермаку и о возникших в процессе препятствиях. Как видим, темы поднимаются как остросоциальные, так и затрагивающие внутреннюю и внешнюю политику государства.
– “Наш современник” много лет публиковал и продолжает публиковать...
Прозу Веры Галактионовой, Юрия Козлова, Михаила Чванова, Владимира Личутина, Андрея Убогого, Андрея Антипина, критику Вячеслава Лютого, Петра Ткаченко, публицистические статьи Андрея Фурсова, Михаила Делягина, Станислава Минакова. Стихи Евгения Семичева, Вячеслава Куприянова, Евгения Чепурных, Дианы Кан, Евгения Эрастова, Анатолия Аврутина, Марии Знобищевой, Елизаветы Мартыновой. Круг авторов постоянно расширяется.
За прошедшие четыре года в “Нашем современнике” появилось много новых ярких имён: например, Юрий Кабанков – поэт, критик, публицист, богослов. Родился Юрий Николаевич во Владивостоке, сейчас проживает под Севастополем. Богатая точная образность, плотная фактура отличает его стихи – в то же время органичная вписанность в контекст каждого стихотворения прочувствованных слов из Священного писания и книг апостолов. Или поэт совсем другого характера, тонкий лирик Сергей Пагын, проживающий в Молдове, с его акварельным письмом, где каждая примета времени и окружающего пейзажа, кажется, написана лёгким прикосновением кисти. Или Валентин Нервин из Воронежа, о стихах которого Лев Аннинский писал, что его “слова влюблены в стих даже там, где душа ощущает себя “по обе стороны любви” – на грани бытия и небытия…” У прозаика Андрея Рубанова мы публиковали журнальный вариант исторического повествования “Ледяная тетрадь” о протопопе Аввакуме, совсем недавно, кстати, выпущенного отдельной книгой в издательстве АСТ.
Немало молодых талантливых авторов – Тихон Синицын – вдохновенный поэт и художник из Севастополя, поэт и эссеист Константин Шакарян из Еревана, родившийся и выросший Москве, приверженец классической русской традиции с графически точными, наполненными мыслью стихами. Марина Перова, влюблённая в свой Курган и воплотившая эту любовь в темпераментных и чувственных строчках, стихи которой выделял среди многих на семинарах для молодых писателей Александр Казинцев. Критики Иван Родионов из Волгоградской области и Василий Ширяев с Камчатки. Могу долго перечислять.
– По Вашему мнению, как быстрее состояться автору из провинции?
– В современном мире не имеет определяющего значения география проживания. Проблема не в том, чтобы состояться быстрее, а в том, чтобы выйти к широкому читателю, стать услышанным, понятым. Для этого одного таланта мало, нужен ещё и характер. Талант плюс характер формируют творческую судьбу.
– Как Вы думаете, если бы Пушкин попал в наше время и открыл журнал “Наш современник”, как бы он отреагировал?
– Наверное, был бы рад убедиться, что остались авторы, которые хранят традиции великой русской литературы: “Здравствуй, племя младое, незнакомое!”
Беседовала Марина Струкова
ДНЕВНИК СОВРЕМЕННИКА НАШ СОВРЕМЕННИК №10 2024
Автор публикации
ДНЕВНИК СОВРЕМЕННИКА
Описание
Нужна консультация?
Наши специалисты ответят на любой интересующий вопрос
Задать вопрос