Наш Современник
Каталог
Новости
Проекты
  • Премии
  • Конкурсы
О журнале
  • О журнале
  • Редакция
  • Авторы
  • Партнеры
  • Реквизиты
Архив
Дневник современника
Дискуссионый клуб
Архивные материалы
Контакты
Ещё
    Задать вопрос
    Личный кабинет
    Корзина0
    +7 (495) 621-48-71
    main@наш-современник.рф
    Москва, Цветной бул., 32, стр. 2
    • Вконтакте
    • Telegram
    • YouTube
    +7 (495) 621-48-71
    Наш Современник
    Каталог
    Новости
    Проекты
    • Премии
    • Конкурсы
    О журнале
    • О журнале
    • Редакция
    • Авторы
    • Партнеры
    • Реквизиты
    Архив
    Дневник современника
    Дискуссионый клуб
    Архивные материалы
    Контакты
      Наш Современник
      Каталог
      Новости
      Проекты
      • Премии
      • Конкурсы
      О журнале
      • О журнале
      • Редакция
      • Авторы
      • Партнеры
      • Реквизиты
      Архив
      Дневник современника
      Дискуссионый клуб
      Архивные материалы
      Контакты
        Наш Современник
        Наш Современник
        • Мой кабинет
        • Каталог
        • Новости
        • Проекты
          • Назад
          • Проекты
          • Премии
          • Конкурсы
        • О журнале
          • Назад
          • О журнале
          • О журнале
          • Редакция
          • Авторы
          • Партнеры
          • Реквизиты
        • Архив
        • Дневник современника
        • Дискуссионый клуб
        • Архивные материалы
        • Контакты
        • Корзина0
        • +7 (495) 621-48-71
        main@наш-современник.рф
        Москва, Цветной бул., 32, стр. 2
        • Вконтакте
        • Telegram
        • YouTube
        • Главная
        • Публикации
        • Публикации

        ЕВГЕНИЙ ЛУКИН НАШ СОВРЕМЕННИК № 5 2025

        Направление
        Эхо войны
        Автор публикации
        ЕВГЕНИЙ ЛУКИН

        Описание

        ЛУКИН Евгений Валентинович — поэт, писатель, переводчик. Родился в 1956 году. Окончил педагогический институт имени Герцена. Работал учителем и журналистом. Проходил военную службу. Участник боевых действий на Кавказе. Член Союза писателей России. Автор 40 книг поэзии и прозы. Лауреат ряда международных и российских литературных премий. Живет в Санкт-Петербурге.
        ЖИЗНИ ОДОЛЕНЬЕ


        К 80-летию Победы над нацизмом во Второй мировой войне

        Восемь десятилетий назад, 2 сентября 1945 года, закончилась Вторая мировая война. Тогда союзники — Советский Союз, Великобритания и США — одержали общую победу над нацистской Германией и милитаристской Японией. В эту победу внесли свой вклад и английские поэты, которые, как и их советские собратья по перу, достойно сражались с врагом. Многие из них пали смертью храбрых. Однако последовавший после войны период охлаждения не способствовал развитию дружеских культурных связей между странами. Поэтому английские поэты, павшие на полях сражений, ныне почти неизвестны российскому читателю. Эта журнальная публикация позволит частично восполнить досадный пробел. Тот, кто отдал жизнь за торжество над всемирным злом, достоин всеобщей памяти.
        Стихи переводятся на русский язык впервые.
        Евгений Лукин


        Сидни КЕЙС
        (1922–1943)

        Сидни Кейс учился в Оксфордском университете, но, прервав учебу, поступил добровольцем в британскую армию. Был направлен в Северную Африку. Сражался на Тунисском фронте. Погиб в бою 23 апреля 1943 года, прикрывая отступление своего взвода.

        ПОЭТ ВОЙНЫ

        Я тот, кто мир искал, и вот
        Блестит наждак в глазах.
        Я тот, кто песнь искал, и вот
        Звенит тесак в руках.
        Я тот чудак, кто возведет
        Твердыню на песках.

        Когда я без ума свалюсь,
        Не заточай в вериги,
        Когда я к небу потянусь,
        Не распинай на риге,
        Хотя похож мой лик, боюсь,
        На блик сгоревшей книги.


        Стивен ХАГГАРД
        (1911–1943)

        Стивен Хаггард окончил Королевскую академию драматического искусства. С началом Второй мировой войны служил капитаном в Департаменте политической разведки на Ближнем Востоке. 25 февраля 1943 года был найден застреленным в поезде, следовавшем из Каира в Палестину.

        ЧАСОВОЙ

        Я часовой, и грозен мой приказ.
        Раб превратился в деспота на час.
        Рычащий цербер кованых решеток,
        Я различил на лицах тьму гримас,
        Пока мой штык взирал на околоток
        И скалился с дозорной башни Марс.
        Так окаянство звездных пирамид
        Мне радость, а врагу беду сулит.

        Моя застава дремлет до утра,
        Ее объемлет потная жара,
        Смрад проникает даже в сновиденья.
        И завтрак, приготовленный вчера,
        Увы, протух еще до потребленья.
        Солдаты просыпаются — пора!
        Звенят шаги дорогой полевой.
        Аминь последний час сторожевой.

        Уж над заставою заря встает,
        И музыка колеблет небосвод:
        Затрепетали песни в горле птичьем.
        Вдруг грохот резанул, как ледоход,
        Как столкновенье ярости с величьем, —
        Так вражеский патруль, орлиный флот,
        Вздымаясь к солнцу в небе голубом,
        Из наших ружей высекает гром.





        Джервас СТЮАРТ
        (1920–1941)

        Джервас Стюарт учился в Кембриджском университете. С началом войны поступил добровольцем в военно-морскую авиацию. Был направлен на военную базу, расположенную на острове Тринидад в Карибском море. Погиб 25 августа 1941 года, когда его разведывательный гидросамолет неожиданно взорвался в воздухе и сгорел.

        ЖИВЫМ ОГНЕМ ЗА РОДИНУ ГОРЮ

        Живым огнем за Родину горю
        В полночной тьме, глухой по умолчанью.
        Делю с ней имя и вину свою,
        Добавив огонек к ее сиянью.
        Она мне руку жмет, и горько от того,
        Что нерожденный сын не сделает того.
        Горю за Родину, когда она горит
        Живым огнем, и если мир настанет,
        Огонь сожжет того, кто жертву обратит
        Себе в прибыток и в дома нагрянет
        Тех, кто сражался за свободу тех,
        Кто знать не знал про это, как на грех.




        Брайан ОЛЛВУД
        (1920–1944)

        Брайан Оллвуд после начала Второй мировой войны поступил добровольцем в Королевские военно-воздушные силы. В 1942 году был направлен в эскадрилью тяжелых бомбардировщиков, которая дислоцировалась в Северной Африке. Погиб 30 июня 1944 года в воздушном бою над Италией.

        ПИЛОТ

        Пилоту нечего сказать, и в том беда.
        Луна его луной не будет никогда.
        Покрылись крылья ядовитой коркой льда.

        Вот городок, где по-другому говорят.
        Там долгие часы мгновеньями летят.
        Там звезды огненными пулями свистят.

        Что ж, дело сделано, и нечего сказать.
        Всю ночь на городок пришлось огонь метать.
        Лишь солнцу удалось налетчика прогнать.

        Он ощутил покой, когда вернулся в дом.
        Никто не стал болтать с ним о пережитом,
        Пока терзал он завтрак вилкой и ножом.




        Кит ДУГЛАС
        (1920–1944)

        Кит Дуглас окончил Оксфордский университет. Поступил на службу в британские бронетанковые части. Сражался в Северной Африке. Принял участие во вторжении в Нормандию. 9 июня 1944 года, пытаясь произвести личную разведку, выбрался из своего танка и был убит огнем немецкого миномета.

        ЦВЕТОК ПУСТЫНИ

        Цветок пустыни — жизни одоленье.
        Мой друг, я повторю слова твои:
        Снаряд, как ястреб, каждое мгновенье
        Бьет всех — от человека до змеи.

        И только плоть останется простая:
        На ней цветок голодный прорастет.
        Или собак взбесившаяся стая
        Ее с урчаньем диким разгрызет.
        Но каждый раз в ночи необычайной
        Осмотр я сновиденьям учиню,
        Ища медяк для обретенья тайны,
        Которую едва ли сохраню.

        И тот медяк ничтожный, легковесный,
        В мои уста положишь ты когда,
        Я песнь спою о стороне чудесной —
        Ее никто не видел никогда.




        Фрэнк ТОМПСОН
        (1920–1944)

        Фрэнк Томпсон учился в Оксфордском университете, где вступил в Коммунистическую партию. С началом войны ушел добровольцем на фронт. Для установления связи с болгарскими партизанами был сброшен на парашюте в Северной Македонии, схвачен жандармами и после пыток расстрелян в ночь на 10 июня 1944 года.


        ЭПИТАФИЯ

        Тот, кто видит голубые дали,
        Кучевые видит облака,
        Обратится тот к земной печали,
        Лишь услышит гром издалека.

        Так и мы, чья жизнь — в мечтах былинных,
        Чьи сердца пылали и цвели,
        Оставляя книги на вершинах,
        Гордо в сумрак смерти низошли.

        Но не надо скорбных слез на тризне!
        Радость на камнях должна сверкать.
        Мы просили многого от жизни,
        Но сумели и ее отдать.




        Перевел с английского Е.В.Лукин

        Нужна консультация?

        Наши специалисты ответят на любой интересующий вопрос

        Задать вопрос
        Назад к списку
        Каталог
        Новости
        Проекты
        О журнале
        Архив
        Дневник современника
        Дискуссионый клуб
        Архивные материалы
        Контакты
        • Вконтакте
        • Telegram
        • YouTube
        +7 (495) 621-48-71
        main@наш-современник.рф
        Москва, Цветной бул., 32, стр. 2
        Подписка на рассылку
        Версия для печати
        Политика конфиденциальности
        Как заказать
        Оплата и доставка
        © 2025 Все права защищены.
        0

        Ваша корзина пуста

        Исправить это просто: выберите в каталоге интересующий товар и нажмите кнопку «В корзину»
        В каталог